Kumo Desu ga, Nani ka?

Raw: http://ncode.syosetu.com/n7975cr/

Synposis: The Hero and Demon king clash, sending out a shock wave across space and time, a crack appears in a classroom. All of the students inside are killed and reborn. This is the story of a girl who woke up as a spider.

Previous Chapters – Turbo 

About these ads

Leave a Reply

217 Comments on "Kumo Desu ga, Nani ka?"

Notify of
avatar
Sort by:   newest | oldest | most voted
trackback

[…] Kumo Desu ga, Nani ka? […]

metazoxan
Guest

Thank you so much for picking this up. It really pissed me off when the last guy just dropped it out of nowhere and after leaving us waiting for like a week. I understand RL can be just too much at times but considering he was churning out 3 a day at one time you’d think he could have done one more batch release before retirement as a parting gift.

Oh well in the end he’s done and someone else picked it up so all is good.

Rumanshi Ichigo
Admin

Come on maaaan. Translators try their best to give you what they want! Respect them even if they disappoint you. :p

metazoxan
Guest
Sorry it’s just checking for an update every day for over a week just to hear “I’m done” left me a bit annoyed. Again I get RL can get in the way and I hardly have the free time to do this kind of thing. I just would have appreciated knowing about it faster. Like maybe saying “next chapter might be a little late. In fact I may end up dropping it” after the release was already a day or two late. Over all I do appreciate all the work he did put into it and respect him for his… Read more »
Chaku
Guest
Ungrateful totally ungrateful go learn the language and translate it yourself, you have zero right to be annoyed, you dont pay for the services these people bring to us, who put time and effort give us the joy written by in another language, Thats the same as a person who brings over fruit from their back yard trees to the neighbours then one day decides not to because theyve gone away only to hear the neighbours are pissed they dont get free fruit anymore. Get a reality check, go learn the language then talk better yet go translate it for… Read more »
Phillip Bernard
Guest

You are correct we get this free we are in no position to have any complaints. And they try to do this and RL stuff like he did was amazing and respectable.

Me
Guest
When he was posting his translations for us to read he was helping us, he was being nice. how would oyu feel if someone that was helping you all of a sudden without saying anything just up and left? its rude, he went from being a nice person to flat out rude. he couldve said that he might soon stop translating and he would have continued being a nice guy, but he messed up. The work he did was really nice of him and very much appreciated, the exit was fucking rude because he out of nowhere broke routine. Luckily… Read more »
Anonymous
Guest

Actually, guest “Me”,do you even have any rights to be mad at him anyway?

RandomDude
Guest
If someone offered to do something for you – let’s say babysit your kid while you go on a trip – and then a week later he calls you and says nope, he didn’t want to after all – not doesn’t, but didn’t – would you say, oh, well, I wasn’t paying my friend anyway, no biggie, or would you be pissed he left you, and more importantly, in this hypothetical, your kid in the lurch for a week? While this is not as serious as an abandoned kid, integrity is the backbone of ethics. Anyone has the right to… Read more »
welp
Guest

So, you’re telling me you’re angry at him dropping the translation so suddenly? Huuuuuuuuh???
I doubt you helped him much, or at all, so why the hate on him? He started translating the web novel by himself, and people like you start reading the translation. For free. So, because he started the translation, he has his own rights to end his own translation. Simple to understand, right? Whose fault is it to start reading (led on by) the translation?

welp
Guest

Also, you’re talking like you own the web novel. Or in another form, you’re talking like you’re the translator’s boss, angry because he stopped so suddenly.

LPLPLP
Guest

Comparing taking care of a kid to translating a web novel which is a made up story… yeh. Those are equal. You didn’t even take into account the issues the translator is facing. For example:

“Oh no my mother is sick in the hospital. But wait, I need to tell everyone on the net quickly! Oh right! I need money to pay for the internet. I still need to pay. Oh no, I have to make a decision. Pay the hospital bill or the internet fee? Oh no! How can I possibly make this incredibly hard choice!?!?!?!?!?!

LustyMuse
Guest

He didn’t promise you to translate the novel all the way to the end. Sorry, try again, with a better analogy.

Dexus
Guest

The translators are free to give up without any consideration for the users, like the users are fee to feel disappointed from the lack of consideration of the translators.
And in end, you are free too feel disappointed from the lack of grafulness of such users.
Don’t exist a right answer, all depend from their own personal morality.
My personal opinion is that the only right thing to do is to avoid unnecessary conflict, before it ruins the good that still there.
Learn from this song 🙂

Anon
Guest

@Dexus – Since you’re insinuating that metazoxan is an immoral scumbag, then I agree with you. 🙂

Anonymous
Guest

Wow
Much rude. Such entitled.

Pascual Bayutas
Guest

Respect the person who do the translation without anything compensation

Mr. Q
Guest

why don’t you do it yourself… oh wait thats right you can’t. stop bitching about getting free stuff and whining when it stops, be grateful you even got that much.

metazoxan
Guest
it’s not that I’m angry he stopped. I just wish he hadn’t left us waiting so long before doing so. Again it would have been nice if he could have done maybe just a little more before leaving or something. Or at least said he might have to give it up sooner. I’m not exactly trying to wine as I still respect him for the time he did put into it. I just think he could have handled dropping it better. Sorry if my first post seemed overly bitch I made that right after finding out the project changed hands… Read more »
ArKain
Guest

I think he handled it quite well, considering most translators quit by just disappearing. Others take down entire sites of all their stuff before doing so.

unbeliever
Guest

The fuck? He wasn’t even gone a week, Kumo already caught up to the raws by that point. He had an update that said he would re-evaluate translating after a week which is exactly what he did.

Sabergod
Guest

I can see where meta is going with this. I mean i bet you were shocked too :P. I certainly was. And the first post dident really feel that bitchy to me. Compared to others. But this is my oppinion. Im happy for turbo and hope he enjoys the rest of his life and im happy he translated much and i know he deserves respect but i feel you guys kinda jumped on meta quite hard… Again my opinion.

Chaku
Guest

Youre whining and ungrateful, that guy who did the translation for as long as he did deserves our praise, not shit comments like yours, Look how many goddamn chapters he did!!!! He doesnt owe us jack shit do you understand that? doesnt have to do anything, doesnt have to let us know either, can tell us to fuck off if they want, we arent in any position to complain.

mike
Guest

really? are you really that retard?
thanks to that guy we can catch up the raw. normally translator only translate 2-4 chapters a week, but that guy translated 300+ in 5 months and imagine how many chapters do we get if he translated 3 chapters a week (we need at least 2 years to reach the latest chapter)

Anonymous
Guest

Wow, they are doing it for free and here you are complaining for free services.

Anon
Guest

Your comment is now one year and 8 days old.

trackback

[…] Kumo Desu ga, Nani ka? […]

metazoxan
Guest

Sorry my first post brought everyone down. Lets just move on.

So anyone here not from Turbo and hasn’t read this before? What do you think of it so far?

Rumanshi Ichigo
Admin

… I’m not from Turbo xD.

I barely ever read any stories that isn’t tagged harem. So I still can’t comment on the story, haha. 🙂

metazoxan
Guest
It’s pretty good. If you’ve read a lot of these reincarnation stories that have cropped up recently then having one where the MC is a girl for one is rather refreshing. It’s also interesting as it takes a bit longer for her to get OP than most MC’s of this type of story although at the latest chapter she’s now so OP the author has basically removed her from actively fighting which is disappointing. It’s also unique in that the MC starts out not even in humanoid form and takes quite a while to get there. Even The Slime Reincarnation… Read more »
nzpieface
Guest

Yes, the author fucked up.

He made her into a god, but after 100 and a shit load more chapters. She’s so OP now that they only use her as a nuclear weapon (*SPOILER* as seen when she kills the hero *SPOILER END*), and comic relief character.

Phillip Bernard
Guest

I head over to omegaharem(?) I think is the name I like dragon life no harem so far but is likely soon . \[°-°]/{praise the sun) …
[•_•]{I praised the sun too hard and now destroyed my retina)
[¤-¤]/|

trackback

[…] Kumo Desu ga, Nani ka? […]

sdarkpaladin
Guest

Any chance of re-editing Turbo’s past works? Or we should just leave it to blastron? This is just a honest question. Not insinuating anything.

Rumanshi Ichigo
Admin

Probably not. I’m not sure. I can ask, but the answer will probably be the same.

metazoxan
Guest

The problem is that is a LOT to re-edit. It would be nice if someone could at least clean them all up a bit at some point but I think most of it was already done well enough to where it’s just not worth the effort to fix all of it.

I think it might be worth making a summer project or something though. Or just whenever a translator has a bit of extra free time and wants to work on something else from his normal translations.

But even that might not be worth the effort.

sdarkpaladin
Guest

Blastron is re-translating it actually. I was just asking out of curiosity.

Solpower
Member

I’ve not seen Blastron’s translation, but I’ve heard he’s doing a decent job. I’m more interested in making sure the translation doesn’t lag too far behind the author. So no, no plans to re-do old chapters.

sdarkpaladin
Guest

Yes, but people are complaining about the slight westernization that he applies to the translation. That said, i think legibility is still more important.

Someone
Guest

I kind of agree on the whole westernization bu the I think that he wanted to translate literally everything into english. Though it would better if her had left “no way” as “nai wa” and some other sound effects too.

metazoxan
Guest

Oh if he dares to get rid on Nai Wa I will demand Raisingthedead change it back before allowing it on their site.

You do not change the MC’s catch phrase!

sancturillore
Guest
Like I’ve said a few times before: “The side chapter “Oshiete D-Sensei! Lesson 1” is supposed to be between chapter 220 and chapter 221… Yet, it has been put is on the side.. Even though the side chapters are supposed to be read among the main chapters.” “They should be in the same list to know at what order they are intended to be read. If there will be more sidestories in the future the new readers won’t know at what order should they read them. They might miss out on info until they read all of them or might… Read more »
Morlax
Guest

hey guys don’t try to re-edit the previous works, its kind of like disrespecting the hard work of the previous translator. just leave it be.

sdarkpaladin
Guest

Well, the previous translated admitted to his English not being good. Leaving it as it is might be disrespecting the hard work of the original author.

NAK
Guest

People could atleast remove typos and grammatical errors. I noticed alot of those. More importantly people could keep the translation uniform. He changed alot of the translated words(mostly the skills and romanticized names) as he went through and didn’t correct the past chapters accordingly. Other than those I think he did an excellent job translating considering how fast he was doing it. I specially liked the fact that he left some words in japanese like ‘nai wa’, it gave some personality to the character.

trackback

[…] Kumo Desu ga, Nani ka? […]

schthaxe
Guest

Aratamete!

shuffling505
Guest

Synposis: The hero and demon lord were fighting all out and during the fight their attacks were so powerful that it went past their demention into another. A class in modern Japan was hit by their attack and kill everyone in the classroom. The Mc was revived and was reborn as a spider in a dungeon, with game like skills and magic how will she, a spider survive in this world?

Done for ya ‘raising the dead’ keep up the good work on translating this story as tuobo-sama had to stop.

shuffling505
Guest

https://wickedandtwisted.wordpress.com/
I have been making up a story call ‘The Blacksmith God’ at the moment i have been posting it monthly as i have been busy with school at the moment. Anyways check it out and see if youlike it or not. Ps: auto spellchecker is on so i might have other words in place. And keep up thw good work guys!

alam
Guest

So… Where’s the update? Don’t tell me it will be done weekly or worse -_-

metazoxan
Guest

yeah I was wondering that too. I thought they said this would be daily.

Of course I’m no slave driver and won’t demand daily release but when I’m told daily and don’t see anything for a week I will want to ask what’s up.

Fairy
Admin

Guys, chill. it will be out. Sol is stuck with RL issues. Tl is ongoing and will be out when it’s done.

Klavdio
Guest

We don’t want to push translators, we just afraid of not knowing anything about what’s going on with the project. Please, understand that.

Klavdio
Guest

Can you gyus at least write what is going on with this project?

Klavdio
Guest

guys*

Morlax
Guest

I think they’re just waiting for the author to release more chapter ’cause right now there is only 11 chapter and 1 Ss to translate

EaterOfNovels
Guest

Is it possible to include a raw link in the table of content?

marader
Guest
frestylla
Guest

Why is new chapter not included?

cryarc
Guest

For overly eager ungrateful leechers out there:
The translation have been catching up with the raws since Turbo’s last post, don’t expect 3 chapters a day like Turbo, there’s not much left to translate until the author posts new chapter. So stop bitching the translators who do this out of goodwill if it’s slowing down or stopping translation for now.

The original author post around every 2-3 days per chapter, maybe longer or maybe faster, up to the author’s discretion. If you still want to read the chapter ASAP just read the raws, if you can’t just wait patiently.

RinKaihou
Guest

What? The original author has more or less been consistent in releasing at least 1 chapter a day with the occasional 2 in a day. As of the time of this post, the translation is 13 or so chapters behind.

This translators can go at whatever pace they want since they’re doing this because they’re doing this for free but to imply the status of the raws have anything to do with the pace right now just seems like plain misinformation.

NAK
Guest

Thank you guys for picking this up! ^^

NAK
Guest

Official LN cover:
comment image

manhbeohauan
Guest

kumoko is pink, this is surprising :O

Someone
Guest

it is indeed surprising cus i was imagining her to be a more realistic spider not the cutesy spider in the cover. also im wondering why is she pink? isnt she supposed to be the color of a spider (black, brown, etc.) then in the end become white?

Sefas
Guest

She was suposed to be like a real spider…also wtf is with the anime eyes?? I hope that this look is only for the cover
Kumoko gets scarier as she evolves so how will they do that with the pink body and cute face

Anon
Guest

Her shape isn’t that bad since the tararect is just a generic spider, the problem’s the color and the eyes.

Mythee
Guest

A lot of artists have not the slightest clue how to draw a spider. This might be the result of a lack of interest in actually looking at the faces of spiders long enough to figure out how they work. I love bugs and can draw them fine without changing them into some other creature, so I’m also feeling let down that this is being called ‘official’ qq The style for the rest of the cover is cool tho!

NAK
Guest

I don’t think it’s because of not knowing how to draw I spider, lol. I think the reason they drew her like this is because a realistic spider as an MC would repel alot of potential readers because alot of people are afraid of spiders. It may also misrepresent the tone of the story.

shh..take this.ヾ(⌐■_■)ノ[̲̅$̲̅(̲̅5̲̅)̲̅$̲̅]
Guest

somehow, i just think that kumo kinda looks like an overcooked crab in the cover.. without the pincers….i mean, do you see those antennae things on top of her head? totally looks like those crab eye things.

loop2
Guest

Is that the frog, bee, snake, who is the dragon? Is it earth or fire or maybe its a drake… At first i think kumo’s color is black

Cavia Porcellus
Guest

Guessing that’s Earth Dragon Alaba aka her trauma, since it’s showing up next to the bees and stuff.

NAK
Guest

Iirc the Earth Dragons closely resemble wolves not actual dragons. Alaba might be that guy on the lower right corner. The dragon is most likely a Fire Dragon(the eel’s evo).

Tim
Guest

I think the one in the lower right is a revenge monkey

Cavia Porcellus
Guest

Thought Kumoko was explicitly either black or white.
Also what’s going on with her eyes there?

IamMe
Guest

I know she said she would build a home but that doesn’t mean that she built something that looks like a capsule corp house…

So much wrong with everything above the cliff edge..

loop2
Guest

Oh my this is my first WN and its a lot … When i see the announcement i think i must wait for a long time to read the next chap.But Its here… Thanks for translating this… Btw is it true that the LN is released in december?

Sefas
Guest

Are you guys planning on translating the LN?

Cavia Porcellus
Guest

Unless I’m missing some massive details, they haven’t even translated the WN for a full week.
What’s going on with it anyway? Not to be pushy, just asking if something came up. I know I was spoiled by Turbo, and weekly is more normal for translating groups, but Fairy seemed to imply that it wouldn’t be weekly.

marader
Guest

time to learn jap language=

Pun
Member

You guys are spoiled by Turbo a lot, we’re squeezing our schedule just to do TL.

Also 215 is translated, Sol is just checking the TL some Quality checks.

I’m also not an exclusive Kumo translator, click my name if you want to read my other TL(18+).

sancturillore
Guest

By the way, since smeone attempted at translating chapter 216 and posted a pastebin link to his translation of it at the bottom of the chapter 213 page(it’s the last comment)… Do you know if it was taken by the team for proof reading? Or will you guys do ch.216 completely by yourselves?

trackback

[…] Kumo Desu ga, Nani ka? […]

trackback

[…] Kumo Desu ga, Nani ka? […]

trackback

[…] Kumo Desu ga, Nani ka? […]

trackback

[…] Kumo Desu ga, Nani ka? […]

trackback

[…] Kumo Desu ga, Nani ka? […]

Raphie
Guest

OH MY GEE I love you!!! Thank you for picking this up!

alam
Guest

I never have a high expectation for this site. But still….
WHERE IS THE UPDATE FOR THIS SERIES???!!!

Piece-kun
Guest

Heeeeeeey! Tell me! Tell me! When I’ll be able to read 217th part? I wanna read it!

Rumanshi Ichigo
Admin

The square root of negative one.

Piece-kun
Guest

I? What can I as date mean?

murthag58
Guest

Might mean he has to imagine the chapter, or maybe it’s just a very complicated way of saying not in the near future.

Rumanshi Ichigo
Admin

The chapter is his imagination. It means, he’s getting coooooal!

Piece-kun
Guest

So rude.

Rumanshi Ichigo
Admin

It’s a joke? >.>
I don’t really know.

Eli
Guest

Thank you so much for picking this up! You guys are the best, most of the LNs I’m reading are translated by your group.

sancturillore
Guest

T_T

Amelia
Guest

T_T

Klavdio
Guest

No Kumo?

Stepen
Guest

Ok soo not trying to be rude and all but it’s been like a month since the last update and I may just of missed information about it but I kinda peeved that nothing’s going on with this novel anymore

Anonymous
Guest

The translation has shifted from Turbo to RTD.
http://raisingthedead.ninja/current-j-z/kumo-desu-ga-nani-ka/
They are not as a fast as Turbo.

sancturillore
Guest
We know that. The page you linked by the way, so why did you even linked it? Also, I don’t mind them not being as fast as Turbo. It’s just that there are often updates for most of the series translated here, but none of Kumo… So I’m personally just a bit saddened by that, but I’m still patient and I hope a day in which we’ll get new translated Kumo chapters will come. Ah, and by the way, just to nitpick… “not as fast” =/= “none in over a month”, so it’s not that much of a good argument… Read more »
Ensig
Guest
I might as well answer this comment, as well as ever other person who seems to be unable to go search for information on their own for god knows why, as well as some other obligatory notes. First off: Pun (the person translating this series) is simply having their translation HOSTED here. Pun has their own wordpress-location-thingy where the hold their other translations. That being said, the team here isn’t responsible for them, so far as I know. That’s why, while other translations are going along with regular updates, this one is not being posted at a similar pace, nor… Read more »
sancturillore
Guest

Thank you and sorry.

Mech@
Guest

T_T

Anonymous
Guest

No kumo no life

deadtoxic
Guest

Manga for our Kumoko-sama has been released ^^
just 8 pages for now tho ;3
http://www.mangahere.co/manga/kumo_desu_ga_nani_ka/

sancturillore
Guest

YAY! New updates! THANK YOU SO MUCH!

trackback

[…] Desu ga, Nani ka? or in moon bunny cafe continued in raisingthedeadninja (the cover of novel: why she is […]

Robin Merida
Guest

hey guys may i ask ..why she is called kumoko ? ahaha… im at the latest chapter but i cant find the reason why she i called kumoko .. ??? can any one answer me ?

sancturillore
Guest

Because that’s what she used to call herself when she was still a spider. For an example, don’t you remember chapter 50 “Mahou Shoujo Magical Kumoko☆”, which is something she had mentioned several chapters before that when she was thinking about using magic in the future. I also seem to remember her refering to herself as simply Kumoko for other things in other chapters, I don’t exactly remember which chapters though.

Robin Merida
Guest

ohh okay .. ill re-read chapter 50 … thx .. so that`s the reason .. any other reason? ahaha.. thx by the way .. you save me for reareading from the start … i got confuse ..when i think where her name kumoko originated while her real name is wakaba hiiro ..

sancturillore
Guest
Wait, did you really catch up to the translation? If so you should already know that the MC isn’t Wakaba Hiiro, but rather a spider who was in the class when the time-space incident killed everyone in the class, and then she got reincarnated with fake memories of being Wakaba Hiiro. As such, other than her new identity as Shiraori, she kind of IS “Kumoko”. In Japanese, “Kumo” means “Spider” and “-ko” is a suffixe often seen at the end of girl names. “Ko” in Japanese also means “child”. And she IS and always was, even in her previous life,… Read more »
Robin Merida
Guest

oohhh shit .. you just spoiled the story to me ahaha… im at the latest chapter in turbotranslator not here ahaha.. thanks by the way

sancturillore
Guest

O_O … oops. Sorry. I apologize for spoiling you. I didn’t intend to. … But you’ve got to admit that my misunderstanding makes sense considering how you wrote your question… and now also considering that you ask that question in the comment section of the latest translated chapter here…

sancturillore
Guest

In the comment section of chapter 226, I mean.

Mihawk76
Guest

Thx for the hard works

subzole
Guest

Happy New Year! So many new chapters 😀 Thanks 🙂

subzole
Guest

Also could you add the titles of the chapters to the list too? It would be more convenient to help search for specific chapters in the future.

For example:
Chapter 220 – The other side of the Snowy mountain -Pun
Chapter 221 – Vampire-child observation Diary -Pun

Something like this. It would be much appreciated 🙂

sancturillore
Guest

I agree with you. Having the chapter titles would be quite useful…

Also, there’s something pretty important they seem to have forgotten. The side chapter “Oshiete D-Sensei! Lesson 1” isn’t in the chapter list of this project page even though it should be!

sancturillore
Guest

No wait, I just saw it. Problem is.. Solpower has put is on the side.. Even though the side chapters are supposed to be read among the main chapters.

The side chapter “Oshiete D-Sensei! Lesson 1” is supposed to be between chapter 220 and chapter 221!!

subzole
Guest

Oh thats too. They should be in the same list to know at what order they are intended to be read. If there will be more sidestories in the future the new readers won’t know at what order should they read them. They might miss out on info until they read all of them or might accidentally read spiolers.

Amelia
Guest

Thx for the hard works!
Happy New Year!
(^_^)

///
Guest

Will this series be continued?

Anonymous
Guest

been a while since an update ._. D: need more!

sancturillore
Guest
And we’re back to scare one. Damn it. What’s more, the translator team doesn’t even seem to read or acknowledge our feedback… Oh, and by feedback, I mean this: “The side chapter “Oshiete D-Sensei! Lesson 1” is supposed to be between chapter 220 and chapter 221… Yet, Solpower has put is on the side.. Even though the side chapters are supposed to be read among the main chapters.” “They should be in the same list to know at what order they are intended to be read. If there will be more sidestories in the future the new readers won’t know… Read more »
bloodyriders
Guest

Do you dropped this series?
It’s really a long time since the last update, and the current raw chapter almost doubled than the translated chapter.
I’m not demand anything, just curious since you didn’t put any announcement for this series

Waht
Guest

Guys.
Talk to us here, what’s up with the team?

Anonymous
Guest

I WISH THAT I KNOW JAPANESE! TT^TT

Rumanshi Ichigo
Admin

Then learn it 😛

Raizu
Member

The project is still alive, but it got slowed down atm due both translators circumtances.
Sol just recovered from his injury and Pun’s main project is not kumoko.

I hope this will answer everyone curiousity regarding the Kumo update.

sancturillore
Guest

thanks

nzpieface
Guest

Eh? He was injured? Give him regards on behalf of the random leechers.

Hope he gets well soon >:D

Muertenemies
Guest

Oh I see now; I too offer my condolences and get-well wishes!
Side note- why the evil smiley?

nzpieface
Guest

What happens when he gets well? We slave drive him >:D

Muertenemies
Guest

Which reminds me: how did Sol get injured? Was there an announcement of some kind or am I being nosey? Who knows, it might make a great war-story. The epic of the tl-warrior of the sun! Sounds like it’s been done (looking at you Aztecs), but I’d read it.

nzpieface
Guest

I have no idea *shrug*, just hope it doesn’t have any lasting effects

Icewind
Guest

They got found out fapping to Kumokko….
And Kumokko paying them a visit with face red as tomato.

nzpieface
Guest

O.o Seriously?

Muertenemies
Guest

Love this thanks so much! Just wondering if there’s a release schedule I’m unaware of?

Rumanshi Ichigo
Admin

Not at the moment. Current translators ran into issues.

Ranon
Guest

All caught up. Shame for the new translator’s circumstances. Guess I’ll go read a different novel. Reading how Wrath grew up makes me want to read Re:Monster. I think I’ll go read that.

Anonymous
Guest

do it, its a really nice novel and 330 ch.

Ranon
Guest

Well, 330 days. It reads like a diary. Still, I’m hooked.

marader
Guest

330 days end pretty quick=

marader
Guest
naleastie
Guest

I was hooked too at first, but it really is gruesome and I got fed up with that xd

Solpower
Member

New translator for Kumo. I still can’t work on TL as much as I’d like at the moment, but new TL should be able to cure your itch. Couldn’t even get to a keyboard for a while there. Sorry for lack of info.

I’m not in charge of the TOC and can’t fix it. So I can’t put Oshiete D-Sensei where it belongs. I can however bug the man who can about it. Again, just got back, but not 100% yet. Still a couple of weeks of being completely healed (broken bones).

Icewind
Guest

Get well soon…..
Did you break the bones because Kumoko bondage you too tight? (lol)

Solpower
Member

Maybe

Anonymous
Guest

get well, and thanks for the much needed news

wpDiscuz